Tag: Or

レシート (Reshi-to) or 領収書 (Ryoushuusho)

レシート (Reshi-to) or 領収書 (Ryoushuusho) Both of them are translated into receipts. So what’s the difference? 「領収書(Ryoushuusho)」 usually shows who or which company is it for and the purpose with a total cost whereas the 「レシート(Reshi-to)」 only shows the list of items with individual and total cost. When you say「領収書」 in convenience stores, that means…

唐揚げ (Karaage) or 竜田揚げ (Tatsudaage)?

Have you wondered why deep fried chicken in Japan are sometimes called ‘唐揚げ (Karaage) or から揚げ’ and the other is called ‘竜田揚げ (Tatsudaage)’? 唐揚げ usually uses wheat flour and simply deep fry the chicken in the oil. 竜田揚げ usually seasons the chicken first and the uses potato starch to make thicker coating when deep frying…

ありがとうございます (Arigatou gozaimasu) or ありがとうございました (Arigatou gozaimashita)?

Both「ありがとう ございます」and 「ありがとうございました」mean thank you in English. What is the difference then? 「ありがとう ございます」means thank you but it also means up till now and indicates that you will still appreciate the favor others have done for you. 「ありがとうございました」also means thank you but the appreciation stops right after you say it. It can be used for…

住む(Sumu)or 暮らす(Kurasu)?

Both「住(す)む」and「暮(く)らす」mean to live but what’s the difference between them? 「住(す)む」is the present plain form of「住みます」-> It simply means that you just live in that place. It’s location focused. 「暮(く)らす」is the present plain form of「暮らします」-> It means you don’t just live in a place but includes the activities involved in order to live there such as working,…

着物 (Kimono) or 着る物 (Kirumono)?

着物 (Kimono) and 着る物 (Kirumono) both have the same kanji in the beginning. 着物 (Kimono) consists of 2 nouns and 着る物 (Kirumono) consists of 1 verb in plain form and 1 noun. Originally they both mean clothes people wear. Now 着物 (Kimono)  refers to the traditional Japanese clothes. 着る物 (Kirumono) refers to general clothes like business shirts or T-shirts we see…